日本語に訳すと?➡︎『이 카페 갬성 있어』
「日本語に訳すと?➡︎『이 카페 갬성 있어』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「このカフェ特別だね」▶︎「이 카페 특…」
韓国語学習に役立つ情報を随時発信しています。レッスンの内容や学習方法に関するアドバイスなど、韓国語を効果的に学ぶためのコツや実生活に役立つ表現を紹介することで、生徒様の学習意欲をサポートします。また教室内でのイベントや活動の様子もご紹介し、教室の雰囲気を感じていただける内容をお届けしています。
「日本語に訳すと?➡︎『이 카페 갬성 있어』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「このカフェ特別だね」▶︎「이 카페 특…」
「日本語に訳すと?➡︎『감튀가 제일 좋아』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「フライドオニオンが一番好きだ」▶︎「…」
「日本語に訳すと?➡︎『고구마는 쪄서 먹으면 맛있어』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「さつまいもは茹でて食べる…」
「『단순한~』▷(連体形)単純な~ ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 단순한:(連体形)単純な~ 【原形…」
「『넓어요』▷広いです ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 넓어요:広いです 【原形】넓다:広い 【現在…」
「『얕아요』▷浅いです ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 얕아요:浅いです 【原形】얕다:浅い 【現在…」
「日本語に訳すと?➡︎『기숙사에 살아요』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「住宅に住んでいます」▶︎「주택에 살아…」
「日本語に訳すと?➡︎『논알콜도 있어요?』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「マッコリもありますか?」▶︎「막걸리…」
「日本語に訳すと?➡︎『생방송이야?』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「生エビなの?」▶︎「생새우야?」 「生ビール…」
「『내 말이 그 말이에요』▷その通りです ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 내 말이 그 말이에요:その…」
「『그러게나 말이에요』▷本当ですよね ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 그러게나 말이에요:本当です…」
「『더위 조심하세요』▷夏バテに気をつけてください、暑さに気をつけてください ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単…」
「日本語に訳すと?➡︎『이건 기간한정 상품이에요』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「これは人気商品です」▶︎「이…」
「日本語に訳すと?➡︎『이 약은 식후 30분(삼십분)에 드세요』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「この人は30歳です…」
「日本語に訳すと?➡︎『돈 얼마나 들었어요?』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「時間はどのくらいかかりましたか?…」
「『마늘』▷ニンニク ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 마늘:ニンニク ※「마늘」は、日本語にすると、…」
「『시금치』▷ほうれん草 ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 시금치:ほうれん草 ※「시금치」は、日本語…」
「『양배추』▷キャベツ ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 양배추:キャベツ ※「양배추」は、日本語にす…」
「日本語に訳すと?➡︎『겁이 많아』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「お金が多い」▶︎「돈이 많아」 「友達が多い」…」
「日本語に訳すと?➡︎『손에 가시가 박혔어』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「足にトゲが刺さった」▶︎「발에 가시…」
「日本語に訳すと?➡︎『소리를 너무 질러서 목이 쉬었어』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「叫びすぎて喉が痛い」▶…」
「『있잖아』▷あのさ、ねえ、ほら ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 있잖아:あのさ、ねえ、ほら ※「있…」
「『진짜』▷本当に、マジで ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 진짜:本当に、マジで ※「진짜」は、日本…」
「『근데』▷でも、ところで、だけど ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! 근데:でも、ところで、だけど ※…」
「日本語に訳すと?➡︎『이 근처에 휴게소 있어요?』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「この近くにトイレありますか…」
「日本語に訳すと?➡︎『나 아직 안 취했어』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「私まだ寝てないよ」▶︎「나 아직 안 …」
「日本語に訳すと?➡︎『이건 누가 사왔어?』 ▽ ▽ ちなみに、不正解の訳はこちら! ▽ ▽ ▽ ▽ 「これは誰が作ってくれた?」▶︎「이건…」
「『~지 않으면 안돼』▷~(し)ないといけない ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! ~지 않으면 안돼:~(…」
「『~지마』▷~しないで ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! ~지마:~しないで ※「~지마」は、日本語…」
「『~잖아』▷~でしょ、~じゃん ▽ ▽ 韓国ドラマや日常生活でもよく使われている単語です! ~잖아:~でしょ、~じゃん ※「~…」